Euangelion è un laboratorio di traduzione del Vangelo di Marco dall’originale greco.
Marco è l’inventore del genere letterario “Euangelion”. Il suo testo è probabilmente il più vicino agli eventi storici. Il suo stile coniuga una crudezza scomoda con una profondità umana e spirituale sconcertante.
Di volta in volta gli studenti arrivano all’incontro con mezzo capitolo tradotto a casa. Ci fermiamo sugli aspetti linguistici, letterari, antropologici, teologici e produrremo una nuova traduzione eventualmente utilizzabile in liturgie pubbliche o altri contesti (tranquilli: tradurre non chiederà molto impegno, chi ha fatto il liceo classico o studia greco antico sa che il greco dei Vangeli – koinè – è abbastanza semplice per noi moderni).
Guidano: prof. A.M. Belardinelli (Sapienza, ordinario di filologia greca) e J. P. Hernandez (gesuita, docente di teologia).
QUANDO
Ogni giovedì dalle 17.00 alle 18.30 a partire dall’8 ottobre.
Il laboratorio dura tutto il primo semestre.
INFORMAZIONI
Per informazioni contattare Jean Paul Hernandez (hernandez.j@gesuiti.it).